研究論文でよく使われる慣用表現20選 

by Arushi Gupta
Share it on FacebookShare it on TwitterShare it on LinkedinShare it on Email
idioms for research writing

学術論文の世界において、研究者たちは影響力があり説得力のある研究論文の作成に努めています。彼らが利用できる強力なツールの一つが、学術的な慣用表現の活用です。これらの慣用的な表現を適切に用いることで、研究論文の明瞭性、洗練性、そして説得力を高めることができます。 

本記事では、研究者たちがよく使用する上位20の慣用表現を紹介し、その定義と具体的な使用例を併せて解説します。 

1. “In the realm of”

定義:特定の分野や研究領域において 

使用例: “In the realm of neuroscience, this study examines the effects of sleep deprivation on cognitive function.”(神経科学の分野において、本研究は睡眠不足が認知機能に及ぼす影響について検証している) 

2. “Lay the groundwork”

定義:さらなる発展のための基礎を確立すること 

使用例: “This paper lays the groundwork for future research by providing a comprehensive review of existing literature.”(本論文は既存文献の包括的なレビューを提供することで、今後の研究に向けた基礎を築いている)

3. “Bridge the gap”

定義:2つの概念やアイデアの間に存在する差異を結びつけたり、調和させたりすること 

使用例: “This study aims to bridge the gap between theoretical models and practical applications in the field of artificial intelligence.”(研究は、人工知能分野における理論モデルと実用的応用の間に存在するギャップを埋めることを目的としている」)

4. “Give rise to”

 定義:何かを引き起こしたり、開始したりすること 

使用例: “The emergence of new technologies has given rise to innovative approaches in the field of renewable energy.”(新たな技術の出現が、再生可能エネルギー分野における革新的なアプローチを生み出した)

5. “Shed light on”

定義:特定のテーマについて明確な理解や洞察を提供すること 

使用例 “This research sheds light on the impact of social media usage on mental health among adolescents.”(研究は、思春期の若者におけるソーシャルメディアの利用が精神的健康に及ぼす影響について新たな知見をもたらしている)

6. “Unveil the mysteries”

定義:未知の側面や秘密を明らかにすること。 

使用例: “Through advanced imaging techniques, this study unveils the mysteries of ancient Egyptian hieroglyphs.”(新の画像解析技術により、本研究は古代エジプトのヒエログリフに隠された謎を解明する)

7. “Navigate uncharted waters”

定義:未開拓あるいは未知の分野を探求・対処すること。 

使用例: “This research navigates uncharted waters by investigating the ethical implications of gene-editing technology.”(研究は遺伝子編集技術の倫理的影響を調査することで、未踏の領域を開拓している)

8. “Carve out a niche”

 定義:より広範な分野の中に独自の専門領域を切り開くこと。 

使用例: “This study carves out a niche by examining the role of mindfulness practices in workplace productivity.”(本研究は、職場における生産性向上におけるマインドフルネス実践の役割を考察することで、専門分野を確立している)

9. “Pave the way”

 定義:進歩や発展のための準備を整えたり、促進したりすること。 

使用例: “This research paves the way for future advancements in cancer treatment through its investigation of targeted therapies.”(研究は標的療法の研究を通じて、がん治療における今後の進展への道を切り開いている)

10. “Break the mould”

定義:確立された規範や慣習に挑戦すること。 

使用例: “This research breaks the mold by proposing a new framework for understanding consumer behavior in the digital age.”(研究はデジタル時代における消費者行動の新たな理解枠組みを提案することで、既存の研究パラダイムを打ち破るものである)

11. “Build on solid foundations”

定義:確立された原則や知見を基礎として用いること。 

使用例: “This paper builds on solid foundations by integrating economic theories with sociological perspectives to analyze income inequality.”(論文は経済理論と社会学的視点を統合することで、所得格差問題の分析において確固たる基盤の上に構築されている)

12. “Paint a comprehensive picture”

Definition: To provide a thorough and complete understanding of a subject or phenomenon. Example: “Through extensive data analysis, this study paints a comprehensive picture of climate change impacts on coastal ecosystems.”

13. “Take center stage”

定義:対象や現象について徹底的かつ完全な理解を提供すること。 

使用例: “This research takes center stage in the debate on renewable energy policies and their impact on economic growth.”(「広範なデータ分析を通じて、本研究は沿岸生態系に対する気候変動の影響について包括的な全体像を描き出している)

14. “Push the envelope”

定義:顕著な、あるいは影響力のある立場を占めること。 

使用例: “This study pushes the envelope by exploring the potential of nanotechnology in drug delivery systems.”(研究は再生可能エネルギー政策と経済成長への影響をめぐる議論において、中心的な役割を担っている)

15. “Set the stage”

定義:何かが起こるために必要な条件や状況を準備すること。 

使用例: “The introduction sets the stage for the subsequent analysis by providing an overview of the research problem and its significance.”(論は、研究課題とその意義に関する概観を示すことで、後続の分析のための舞台を整然と整えている)

16. “Stand on the shoulders of giants”

定義:先人たちの業績や知見を基盤として発展させること。 

使用例: “This research stands on the shoulders of giants by incorporating and expanding upon seminal works in the field.”(研究は、この分野の基礎的研究を統合・発展させることで、先人たちの業績の上に成り立っている)

17. “Plant the seeds”

定義:将来の発展や成長のための基盤を築いたり、最初の段階を設定したりすること。 

使用例 “This study aims to plant the seeds for future research by identifying key research gaps in the field of cybersecurity.”(研究の目的は、サイバーセキュリティ分野における主要な研究課題を特定することで、今後の研究に向けた種を蒔くことにある)

18. “Hold the key”

定義:特定の問題に対する解決策や答えを保有していること。 

使用例: “This research holds the key to understanding the genetic factors contributing to the onset of neurological disorders.”(本研究は、神経疾患の発症に寄与する遺伝的要因を理解するための鍵となる知見を提供している)

19. “Add fuel to the fire”

定義:既存の問題や対立をさらに悪化させたり、激化させたりすること。 

使用例: “The controversial findings of this study added fuel to the fire in the ongoing debate surrounding the use of genetically modified organisms in agriculture.”(研究の議論を呼ぶ発見は、農業における遺伝子組み換え生物の使用をめぐる現在進行中の議論に、さらに火を注ぐ結果となった)

20.“Reap the benefits”

定義:ある取り組みから得られる好ましい結果や成果を得ること。 

使用例 “By implementing sustainable farming practices, farmers can reap the benefits of increased crop yields and environmental conservation.”(続可能な農業手法を導入することで、農家は収穫量の増加と環境保全という二つの恩恵を享受できる)

Paperpalは、学生や研究者が従来の半分の時間で2倍の量の文章を執筆できるようサポートする包括的なAIライティングツールキットです。21年以上にわたるSTM(科学・技術・医学)分野の知見と、数百万件の研究論文から得られた分析データを活用し、学術ライティングの深化、言語編集、投稿準備支援など、より質の高い文章をより迅速に作成するための包括的なソリューションを提供します。 

正確な学術翻訳、文章リライト支援、文法チェック、語彙提案、生成AIによる人間レベルの精度を機械速度で実現するサポート機能をご利用いただけます。無料でお試しいただけるほか、月額4,400円からのPaperpal Primeプランにアップグレードすると、一貫性チェック、剽窃防止チェック、30種類以上の投稿準備確認機能などのプレミアム機能が利用可能になります。 

Share it on FacebookShare it on TwitterShare it on LinkedinShare it on Email

You may also like

Your Paperpal Footer